Las Aldeas-Inversores   Investment Management   Contact Us   Escrow Services   Las Aldeas-Progress   Real Estate Services   Las Aldeas-Work  
Login   Investment   Real Estate   Law Firm   International   Projects   Services   Contact Us  
 
 
 

 

 

Thandie Newton en cada Condoleezza Rice

She’s the British queen of Hollywood, but will America love or hate Thandie Newton’s portrayal of Condoleezza Rice? Ella es la reina británica de Hollywood, sino que América amor o el odio Thandie Newton la imagen de Condoleezza Rice? By Nicola Graydon. Por Nicola Graydon. Photographs by Brian Bowen Smith Fotografías de Brian Bowen Smith

Actress Thandie Newton arrives for the world premiere of RocknRolla at the Odeon cinema in Leicester Square, London
 

Thandie Newton famously turned down a starring role in Charlie’s Angels to focus on her marriage. Thandie Newton famosa rechazó un papel en Charlie's Angels para centrarse en su matrimonio. By repute, she’s generous, frank and swears like a soldier. De la honorabilidad, que es generoso, franco y jura como un soldado. But I’m wondering what I’ll find: our meeting has been pushed back several times, and Newton herself seems controlling, dictating the clothes, location, look and feel of the photoshoot. Pero me estoy preguntando lo que encontrará: nuestra reunión se ha aplazado varias veces, y Newton parece el control de sí misma, dictando la ropa, la ubicación, ver y sentir del photoshoot. Her stylist was summoned from Los Angeles. Su estilista fue convocado de Los Angeles. The photographer was vetted. El fotógrafo fue investigado. Had our girl from Cornwall turned a bit Hollywood? ¿Ha nuestra chica de Cornwall convertido un poco de Hollywood?

I needn’t have worried. No es necesario que hayan preocupado. Dressed in flip-flops, a mid-calf sequined skirt and a powder-blue cardigan, she’s candid and personable, although she confesses to feeling “twitchy” about interviews. Vestidos de flip-flops, un ternero mediados de sequined falda y un polvo de color azul-cardigan, ella es sincero y personable, aunque ella confiesa que siente "twitchy" acerca de las entrevistas. “It’s an odd thing,” she says, “I’m learning that they are usually more about you than me – you’re the filter. "Es una cosa extraña", dice, "Estoy aprendiendo que son normalmente más acerca de usted que yo - que está el filtro. I’ma bit wary.” Then she relaxes, takes a gulp of tea and shoos away her assistant. Soy un poco desorientados. "Entonces ella se relaja, toma un trago de té y shoos fuera su asistente. We’re in Vancouver on the set of her latest project, a disaster movie, 2012. Estamos en Vancouver en el conjunto de su último proyecto, un desastre de película, de 2012.

Thandie Newton is that rare thing, an actress who can glide between Hollywood blockbusters like Mission: Impossible to edgy indies like Gridlock’d with Tupac Shakur. Thandie Newton es que cosa rara, una actriz que puede deslizarse entre los superventas de Hollywood como Misión: Imposible nervioso indies como Gridlock'd con Tupac Shakur. A Cambridge graduate who can do a glam turn on the red carpet and remain firmly rooted to her family life in west London. Un graduado de Cambridge que puede hacer un glam a su vez la alfombra roja y se mantienen firmemente arraigadas a su vida familiar en el oeste de Londres. Now 35, she’s happily married to the British writer and director Ol Parker and is the mother of two girls, Ripley, 7, and Nico, 3. 35 Ahora, ella está felizmente casada con el escritor británico y director Ol Parker y es madre de dos niñas, Ripley, 7, y Nico, 3.

She’s one of Britain’s most successful actresses, scooping a Bafta in 2006 for her star turn in Crash, which became the definitive performance of that Oscar-winning movie – but she’s been flying under the radar of late, “sleepwalking” in “creative middle-aged spread”, playing, typically, the arm-candy wife or girlfriend. Ella es uno de Gran Bretaña con más éxito actrices, scooping un Bafta en 2006 por su estrella a su vez, Crash, que se convirtió en el rendimiento definitivo de que Oscar de la película ganadora - pero ella se volaba bajo el radar de la tarde, "sonambulismo "En" creativo de mediana edad propagación ", jugando, por lo general, el brazo de dulces esposa o novia. “I’ve let it happen because my work serves my life,” she says, emphatically. "He dejar que suceda, porque mi trabajo sirve mi vida", dice, enfáticamente. “And that’s how it should be.” "Y así es como debe ser."

Two new films are about to return her to centre stage. Dos nuevas películas están a punto de regresar a su centro de la escena. The first is RocknRolla, where she plays a crooked accountant in a fly-by-the-seat-of-your-pants production directed by Guy Ritchie. La primera es RocknRolla, donde desempeña un contador torcida en un "fly-by-the-asiento-de-su-pantalones producción dirigida por Guy Ritchie. “That perked up my appetite. "Eso perked mi apetito. Guy creates fantastic excitement on set and there’s an equality that allows you to do your best work.” Guy crea fantástica emoción en conjunto y hay una igualdad que le permite hacer su mejor trabajo. "

Thandie plays it posh and sexy: all sharp bob, slim cigarettes and ruthless heels, holding her own amid a sea of gangster testosterone. Thandie que desempeña elegante y sexy: todos bob fuerte, delgado cigarrillos y despiadada talones, la celebración de su propio medio de un mar de testosterona gangsteril. “Guy goes with accidents, he surrenders to the chaos. "Guy va a accidentes, que se rinde al caos. The ending changed on a dime. El fin cambió a un centavo. I’m in this scene with another actor who said something as a joke and Guy says, ‘Let’s go with it.’ It was fun, fun, fun. Estoy en esta escena con otro actor que dice algo como una broma y Guy dice, 'Vamos a ir con él. "Fue divertido, diversión, diversión. Throw the camera around. Lanza alrededor de la cámara. Just do it.” Just Do It ".

Then along came Oliver Stone asking her to play Condoleezza Rice in W, his forthcoming biopic of George W Bush that promises to be the most controversial movie of the year. Luego vinieron a lo largo de Oliver Stone pidiendo a jugar Condoleezza Rice en W, su próximo biopic de George W Bush que promete ser la película más controvertida del año.

“Oliver woke me up,” she says. "Oliver me despertó", dice. Stone had an “absolute belief that I could play this character who was absolutely nothing like me. Stone tuvo una "absoluta creencia de que yo podía desempeñar este personaje que era absolutamente nada como yo. She didn’t look like me; she’sa couple of decades older than me. Ella no se parece a mí; she'sa par de décadas mayor que yo. And I’m English, for goodness’ sake”. Y estoy Inglés, por favor ".

When she first went to see Stone to discuss the role, she confesses that she didn’t even know how to spell Rice’s name. Cuando primero fui a ver la piedra para discutir el papel, ella confiesa que ella ni siquiera sabía cómo deletrear el nombre de Rice. “I knew she was secretary of state and that was about it.” But the script was exciting, and at her next meeting with Stone she accepted the offer. "Yo sabía que era secretario de estado y poco más que eso." Pero el guión es apasionante, y en su próxima reunión con Stone aceptó el ofrecimiento. “I decided to close my eyes and leap. "Decidí cerrar los ojos y salto. I wanted to take the risk.” Quería correr el riesgo ".

So she took herself back to London and began working. Así que ella misma tomó de nuevo a Londres y comenzó a trabajar. “That was when it got really f***ing fun,” she says, rubbing her hands with glee. "Eso fue cuando realmente se f *** ción divertido", dice, frotando sus manos con regocijo. “It was like doing a really involved paper back at Cambridge and my paper was Condoleezza Rice.” She read biographies, articles, books on the Bush administration, on Cheney, on torture, Abu Ghraib, Guantanamo. "Fue como hacer un documento realmente participan de vuelta a Cambridge y mi papel era Condoleezza Rice." Ella leer biografías, artículos, libros sobre la administración Bush, a Cheney, sobre la tortura, Abu Ghraib, Guantánamo. “You name it, I read it,” she says. "Tú nombre, he leído", dice. “I had two things going on: reading about this young woman, and the incredible story of the Bush administration. "Yo tenía dos cosas va a leer acerca de esta joven mujer, y la increíble historia de la administración Bush. This gigantic beast, this machine and how it was cranking toward war. Esta bestia gigantesca, esta máquina y cómo se cranking hacia la guerra. I wanted to become drunk with knowledge.” Yo quería ser bebido con conocimiento. "

Some weeks later, in rehearsals in Louisiana, it started to feel like a very bad idea. Algunas semanas más tarde, en ensayos en Louisiana, empezó a sentir como una muy mala idea. “I was thinking, ‘F***, have I made a mistake?’ The make-up team told her that prosthetics were out of the question because they would melt in the heat. "Yo estaba pensando, 'F ***, he cometido un error?" La composición del equipo le dijo que las prótesis estaban fuera de la cuestión porque se derriten en el calor. “That was a bit of a blow,” she says, grimacing. "Eso fue un poco de un golpe", dice, grimacing. “They told me they would do a ‘feel-alike’ rather than a lookalike, and I knew that was going to be a real problem for me.” "Me dijeron que harían un" sentir-por igual »en lugar de un lookalike, y yo sabía que iba a ser un verdadero problema para mí."

They were six weeks away from filming and she still had no idea how she was going to play this enigmatic figure. Fueron seis semanas de rodaje y ella todavía no sabía cómo iba a desempeñar esta enigmática figura. “I was only just feeling my way in.” She was convinced that Stone would lose faith, but he didn’t. "Yo era sólo sentimiento in my way" Ella está convencida de que la piedra sería perder la fe, pero no lo hizo. “I was waiting for him to say, ‘Look, babe, this isn’t working.’ But instead, he said, ‘You’re a plodder, aren’t you?’ And I am like that. "Yo estaba esperando por él para decir: 'Mira, chica, no se trata de trabajo.' Pero en lugar de ello, dijo, 'Eres un plodder, ¿no?" Y yo soy así. I am that kind of tortoise that just needs to take my time. Soy ese tipo de tortuga que sólo tiene que tomar mi tiempo. He gave me permission to do that. Él me dio permiso para hacerlo. I loved his relaxed belief that whatever I did, it was going to be good.” Me encantó relajado su convicción de que todo lo que hice, iba a ser bueno. "

In her early twenties she had played another iconic American character: the ghost-child in the Pulitzer prize-winning novel Beloved, by Toni Morrison. En sus primeros años veinte había desempeñado otro personaje icónico de América: el fantasma de niño en el premio Pulitzer-winning novela Beloved, de Toni Morrison. It was the role that thrust her onto the world stage – “astonishing”, according to The New York Times. Es el papel que su orientación hacia el mundo - "sorprendente", según The New York Times. She appears possessed throughout the movie. Ella parece poseído durante la película. “I was,” she says. "Yo estaba", dice. “There were moments when I was utterly transported. "Hubo momentos cuando yo era totalmente transportados. It was a gift to feel that so early in my career.” Se trata de un regalo a sentir que tan temprano en mi carrera. "

In Beloved she found her solution in her voice. Amado En ella encontró su solución en su voz. “I suddenly realised that I had this weird, very deep voice that I could use.” At a casting at Oprah Winfrey’s house, when they came to her lines she used that voice. "Me di cuenta de repente que tuve este extraño, muy profunda voz de que podía utilizar." En un casting a Oprah Winfrey la casa, cuando llegaron a ella sus líneas de voz que utiliza. “I remember Jonathan [Demme, the director]’s face when I started speaking. "Yo recuerdo Jonathan [Demme, el director] 's cara cuando me empezó a hablar. It was priceless. Se precio. We didn’t need the voiceover.” Nosotros no necesitamos la voz. "

Finding Condoleezza was a similar process. Encontrar Condoleezza fue un proceso similar. She took herself back to London and started playing with the character in her mind. Ella misma tomó de nuevo a Londres y comenzó a jugar con el personaje en su mente. “I need to case the joint, check it all out and at some point, I never know when it’s going to happen, it all falls into place. "Necesito caso, el conjunto, verificar que todos y en algún momento, nunca sé cuando va a suceder, todo cae en su lugar. I knew I was going to have to do this from the outside in. Usually, you look for those emotional beats that you connect to, but that wasn’t going to happen with her.” Yo sabía que iba a tener que hacer esto desde el exterior pulg Por lo general, usted busca los latidos emocionales que te conectas a, pero que no se va a pasar con ella. "

She called a friend, Kay, a make-up artist from fashion, not film, and they sat around her kitchen table. Ella llamó a un amigo, Kay, un maquillaje artista de moda, no la película, y se sentaron en torno a su mesa de la cocina. “I thought we could create something with some clever make-up and shading. "Pensé que podría crear algo inteligente con algunos de maquillaje y sombreado. We just hadn’t got close to her in rehearsals and they were trusting me to come up with a character under my skin, but the truth is that I needed a lot on my skin. Tan sólo no había recibido cerca de ella en los ensayos y que se me de confianza para llegar a un personaje bajo mi piel, pero la verdad es que yo necesitaba mucho en mi piel. We spent the afternoon experimenting. Pasamos la tarde experimentando. By the time the kids came home from school I was all Condi’d up, complete with some fantastic false teeth. En el momento en que los niños llegaron a casa de la escuela fui hasta Condi'd todos, con algunos dientes postizos fantástico. She nailed it for me. Ella le clavó para mí. I was still terrified, but now I had the equipment.” Yo todavía estaba aterrorizado, pero ahora he tenido el equipo. "

Then she began working on her mannerisms, the quirks and ticks that an impressionist might exaggerate to tell you as much about a person as the “inner truth”. Entonces ella comenzó a trabajar en su Manierismos, las peculiaridades y las garrapatas que un impresionista podría exagerar al decir que como mucho sobre una persona como la "verdad interior". She won’t tell me what they are. Ella no me dicen lo que son. “Look, I do have a kind of reverence for who I am playing. "Mira, tengo una especie de reverencia por la que estoy jugando. This is a human being, and whatever you think, as an example of discipline, she’s unbelievable.” Se trata de un ser humano, y lo que piensan, como un ejemplo de disciplina, ella es increíble. "

But did she ever catch a glimpse of weakness, of humanity? Pero ella nunca hizo coger un atisbo de debilidad, de la humanidad? “That was another thing. "Eso fue otra cosa. After watching all her official material – interviews, speeches and presentations – I started delving around in YouTube and finding this other stuff: Condi taken on someone’s mobile phone dancing to Shaggy, or Condi running from a building to her car. Después de ver todo su material oficial - entrevistas, discursos y presentaciones - Comencé a profundizar en torno a YouTube y encontrar otras cosas, esta: Condi adoptadas en relación con alguien de teléfono móvil del baile a Shaggy, o Condi en funcionamiento de un edificio para su automóvil. Seeing her in more undone situations, there was this difference in her. Al ver a su más deshacer situaciones, hubo esta diferencia en ella. You can see her posture change at certain times. Usted puede ver su cambio de postura en determinados momentos. It’s almost imperceptible, but it’s there. Es casi imperceptible, pero que está ahí. I got a sense of the human being behind the construct. Tengo un sentido del ser humano detrás de la construcción. And I did feel compassion for her.” Y me hizo sentir compasión por ella. "

It seems extraordinary that Oliver Stone should choose her, a British mixed-race actress, above hundreds of African-American actresses with a similar background and age to Rice. Parece extraordinario que Oliver Stone debe elegir su, un británico de raza mixta actriz, por encima de cientos de African-American actrices con un fondo similar y la edad a Rice. “You’ll have to ask Oliver about that,” she says. "Tendrá que preguntar acerca de que Oliver", dice. “But he was informed in his decision. "Pero se le informó de su decisión. He’d seen Crash and The Pursuit of Happyness and he liked the fact that the woman sitting in front of him was nothing like those characters. Había visto Crash y la búsqueda de Happyness y le gustaba el hecho de que la mujer sentada delante de él no era nada como los personajes. I’ma bit of a blank slate, and I think that helps. Soy un poco de una pizarra en blanco, y creo que ayuda. I’m not one thing or the other. Yo no soy una cosa o la otra. People still don’t know where I’m from. La gente todavía no sabe dónde estoy. Is she English, African, Asian? ¿Es ella Inglés, africanos, asiáticos? I still get asked and I really don’t mind. Todavía se pregunta y yo realmente no les importa. I’m like, phew, I got away without everyone knowing the width of my vaginal wall in a time when everyone knows everything about everyone.” Me gusta, fiuuu, me dieron todo el mundo fuera sin saber el ancho de mi pared vaginal en un momento en que todo el mundo sabe todo sobre todos. "

Newton is actually half British and half Zimbabwean. Newton es en realidad un medio británico y la mitad de Zimbabwe. Her parents met in Zambia at a hospital in Lusaka where they’d both been posted. Sus padres se reunieron en Zambia en un hospital de Lusaka, donde había sido publicado. Her father, Nick, was a lab technician at a London hospital, but he wanted to go to the roots of the blues, so he asked for a posting somewhere in Africa and got Zambia. Su padre, Nick, es un técnico de laboratorio en un hospital de Londres, pero él quería ir a las raíces del blues, por lo que pidió un desplazamiento en algún lugar de África y se Zambia. “I think that’s rocking,” Thandie says. "Creo que la mecedora", Thandie dice. “I’m pretty proud of him for having done that.” Her parents fell in love, her mum got pregnant with Thandie, and they married and came to England two weeks before she was born. "Estoy muy orgulloso de él por haber hecho eso." Sus padres se enamoró, su madre quedó embarazada con Thandie, y que se casó y llegó a Inglaterra dos semanas antes de que ella naciera. “My mum’s very organised and she wanted to me to have my British passport quickly.” Then her parents went back to Lusaka and had her younger brother, Jamie, and lived there until Thandie was three years old. "Mi mamá es muy organizado y que quería que me ha de tener mi pasaporte británico rápidamente." Entonces sus padres volvieron a Lusaka y ha su hermano menor, Jamie, y vivió allí hasta Thandie tenía tres años.

“In some ways I think my parents are still living off their time in Africa. "De alguna manera creo que mis padres siguen viviendo fuera de su tiempo en África. For a moment it was the future. Por un momento era el futuro. There were all these different people from around the world – India, Hungary, Britain – working there, but gradually it all started falling apart. Hubo todos estos diferentes personas de todo el mundo - India, Hungría, Gran Bretaña - que trabajan allí, pero poco a poco todo empezó cayendo a pedazos. It was incredibly upsetting for them.” Meanwhile back in Cornwall, her grandfather needed help with his antiques business, so the family returned and that’s where Newton and her brother grew up. Es increíblemente decepcionante para ellos. "Mientras tanto, en Cornwall, su abuelo necesitaba ayuda con su negocio de antigüedades, por lo que la familia regresó y ahí es donde Newton y su hermano se crió.

She says she never felt any racism but might have asserted her Africanness as protection when boys didn’t seem to want to go out with her. Dice que nunca sintió ningún racismo, pero podría haber afirmado su africanidad como protección cuando los niños no parecen querer salir con ella. Her most shocking moment race-wise was back in Zimbabwe at 17 when she was going out with a boy who accused her of being white. Su momento más impactante carrera-sabio volvió a Zimbabue en el 17 cuando estaba saliendo con un chico que acusó de ser blanco. “I don’t think my brother or I felt like we really belonged anywhere. "No creo que mi hermano o yo sentía como que realmente pertenecían a ninguna parte. But that’s probably been helpful, in a way, with my career. Pero eso probablemente sido útil, en cierto modo, con mi carrera. Always looking for a place to find yourself.” Siempre en busca de un lugar para encontrar a ti mismo. "

In the flesh, Thandie Newton is an absolute beauty. En la carne, Thandie Newton es una belleza absoluta. Yet she aspires to be a character actress. Sin embargo, ella aspira a ser un personaje actriz. “It’s what acting is really about – finding those roles where you can disappear. "Es lo que realmente está actuando sobre - la búsqueda de esos papeles donde se puede desaparecer. It’s not about the celeb thing. No es acerca de la celeb cosa. There are those like Daniel Day- Lewis, Christian Bale, Meryl Streep, Cate Blanchett, who transport you. Hay algunos, como Daniel Day-Lewis, Christian Bale, Meryl Streep, Cate Blanchett, que te transporte. They change themselves. Cambian a sí mismos. That’s the mecca of my profession.” Esa es la meca de mi profesión ".

For a brief moment, her flirtation with Hollywood looked like it might become a full-blown affair. Por un breve momento, su flirtation con Hollywood parecía que podría convertirse en un verdadero asunto. She’d just finished playing Tom Cruise’s sexy sidekick in Mission: Impossible II and was about to start filming Charlie’s Angels with Drew Barrymore and Cameron Diaz. Ella había terminado de jugar sólo Tom Cruise sexy's Sidekick en Misión: Imposible II y estaba a punto de empezar a filmar Los ángeles de Charlie con Drew Barrymore y Cameron Diaz.

“In career terms it was a platinum opportunity,” she says, ruefully. "En términos de carrera era una oportunidad de platino", dice, ruefully. “Or, as my agent put it, ‘a one-two punch’.” But she turned it down. "O, como mi agente lo puso," un ponche y dos "." Pero ella que no. “I was going to do it for about 24 hours. "Yo iba a hacer él por cerca de 24 horas. But then I woke up and it just didn’t feel right. Pero entonces me desperté y simplemente no se siente derecho. It would have meant entering that virtual world of stardom, but I’d been away from home for nine months and it would have meant another six months away.” Habría que significaba entrar en mundo virtual de estrellato, pero me han lejos del hogar durante nueve meses y que habría significado un período adicional de seis meses. "

Soon afterwards, she left her agent and her manager. Poco después, dejó su agente y su manager. “They were appalled,” she recalls. "Ellos fueron horrorizados", recuerda. “They thought I was committing career suicide.” Within a month she’d fallen pregnant with her first daughter, Ripley. "Ellos pensaron que yo estaba cometiendo suicidio de carrera." Dentro de un mes que ella había quedado embarazada de su primera hija, Ripley. “People talk about pregnant women as if they’ve gone a bit mad,” she says. "La gente habla acerca de las mujeres embarazadas como si lo ha ido un poco locos", dice. “You know, ‘She’sa bit hormonal.’ But I felt as though I’d been introduced to myself for the first time. "Usted sabe," She'sa poco hormonal. "Pero me sentí como si me han introducido a mí mismo por primera vez. You become totally uncompromising, wild and fierce.” Usted se convierte en totalmente inflexible, salvaje y feroz ".

She gave birth to both her girls at home in a birth pool. Ella dio a luz a dos niñas a su casa en una partida de nacimiento piscina. “Birth is very challenging in the best way possible. "Nacimiento es muy difícil de la mejor manera posible. Every fibre of your being is alive. Cada fibra de su ser está vivo. It’s like you are conducting electricity; literally creating something. Es como que están llevando a cabo la electricidad; literalmente la creación de algo. I’d like to give birth every year if I could, just for that experience.” Me gustaría dar a luz cada año si pudiera, sólo por esa experiencia. "

No wonder her career has played second fiddle. No es de extrañar que su carrera ha desempeñado secundario. She regrets that it’s she who has to work away from home, though she loves the relationship her daughters have with their father as a result. Ella lamenta que es ella que tiene que trabajar fuera de casa, aunque le encanta la relación que sus hijas tienen con su padre como consecuencia de ello.

She’s looking forward to more challenging roles. Ella espera con interés las funciones más difíciles. “When I come away from doing something I really love, I’m more alive, more self-aware, and that’s not a bad thing as a mum. "Cuando yo vengo de fuera haciendo algo que realmente me gusta, soy más vivo, más auto-consciente, y eso no es algo malo como una mamá. It’s got to be better than slobbing along without being excited by what you’re doing. No tiene que ser mejor que a lo largo de slobbing sin ser excitado por lo que está haciendo. That creates an apathy and a kind of mild depression and it makes you too needy of that mothering side of life. Eso crea una apatía y una especie de depresión leve y que te hace demasiado necesitados de ese lado maternal de la vida. I’m just going to have to figure out how to work the way I want to and be with the kids.” Voy a tener que averiguar cómo trabajar la forma que yo quiero y estar con los niños. "

But for now she’s having a blissful family summer in Vancouver, going with Ripley to horse camp, playing pirates on the beach, shucking oysters with Ol. Pero por ahora ella es tener una familia feliz verano en Vancouver, pasando a Ripley con el campamento de caballo, jugar piratas en la playa, shucking ostras con Ol. “It’s been pretty idyllic,” she confesses. "Ha sido muy idílico", confiesa. She’s clearly still besotted by her husband after 10 years of marriage. Ella es todavía claramente besotted de su marido después de 10 años de matrimonio. “We just appreciate each other. "Acabamos de apreciar uno del otro. Co-dependency gets such a bad rap, but me and my husband are a glittering example of it.” If it seems like she’s got it all, then she has, but it hasn’t come as easily as it seems. Co-dependencia, se desactivará una mala rap, pero yo y mi marido es un brillante ejemplo de ello. "Si parece que ella tiene todo, entonces ella tiene, pero no ha llegado tan fácilmente como lo que parece. Her mind can work against her, she says. Su mente puede trabajar en contra de ella, dice.

“I invite confusion, worry and self-doubt. "Invito a confusión, preocupación y auto-duda. Two years after Ripley’s birth and I was back in that brainstorm.” That’s why the absorption acting requires suits her. Dos años después del nacimiento Ripley y yo estaba de vuelta en que una lluvia de ideas. "Esa es la razón por la absorción de actuar se adapte a su exige. “It’s such peace. "Es tal la paz. It’s like you’ve taken some crazy elixir. Es como usted ha tomado un loco elixir. Your head goes completely quiet.” Su cabeza va completamente tranquilo ".

Elsewhere, she’sa mass of over-thinking and second-guessing. En otros lugares, she'sa masa de un exceso de pensamiento y de segunda adivinar. Even as she is revelling in witnessing Ripley seeing her shadow for the first time she’s worrying about “how to introduce her to the harsher realities of life while respecting her innocence”. Aun cuando ella está asistiendo a revelling en Ripley ver a su sombra, por primera vez, ella es preocuparse por "la manera de introducir a las más duras realidades de la vida dentro del respeto de su inocencia". A trip to Mali for World Vision earlier this year brought some perspective – “Guaranteed that one day in their lives had been lived more fully than a year in mine. Un viaje a Malí por World Vision a principios de este año trajo cierta perspectiva - "garantiza que un día sus vidas se han vivido más plenamente de un año en las minas. I felt ashamed”. Me sentí avergonzado ". She hasn’t been back to sub-Saharan Africa since she was 17, but she remembers Zimbabwe vividly: “It was so beautiful, lush, virile. Ella no ha sido vuelta a África subsahariana desde que tenía 17, pero recuerda vívidamente Zimbabue: "Fue tan hermoso, exuberantes, viril. And the people, the smiling and the sexiness. Y la gente, la sonriente y el sexiness. Bono said to me once, ‘The one thing that everyone misses is that Africa is sexy.’ And it is. Bono me dijo una vez, 'La única cosa que falta a todos es que África es sexy. "Y es. It is life at its most raw.” Es la vida en su más cruda. "

Our interview has now stretched to three hours and her assistant pops her head around the corner tapping her watch with some urgency. Nuestra entrevista se ha estirado hasta tres horas y su asistente aparece la cabeza la vuelta de la esquina tocando su reloj con cierta urgencia. We arrange for a follow-up call before she returns to London. Organizamos para un seguimiento de llamada antes de que ella regresa a Londres. Three days later, I ask her how the photoshoot went. Tres días más tarde, Le pregunto cómo fue el photoshoot. “Well, I’m not sure. "Bueno, no estoy seguro. The photographer was great, but it could have been much more simple. El fotógrafo fue grande, pero podría haber sido mucho más sencillo. I should really have just been sitting there in a T-shirt, jeans and bare feet. Yo realmente se acaban de sentarse en una camiseta, jeans y pies descalzos. You know, just being myself.” Como ustedes saben, acaba de ser yo mismo. "

 
 
.

.

.

 

abbey uk ] Alexa ] All About REITs ] All Singapore ] Boquete's Reserve ] Almeria Rentals ] Analyst Upgrades Apartment REITs ] Angloplats Amandelbult resumes blasting ] Annual Green Survey & Product Directory ] Anuncio Google ] Aquarius denies move on Lonmin ] Argos Insurance and credit ] Artemis boosts quant fund holdings ] Australian Property Investing for Asia based investors ] Australian Property Investment ] Australian REIT to buy Heritage Property ] AvalonBay forms $950 million fund to buy apartments ] Bai Tram ] Behringer plans $2 billion public offering ] Best of the Best - Top 25 ] Bordes Compartidos ] Bugis Street: Old district a hive of activity ] Bunnybury Baby ] Business ] Calculators ] Can a foreigner or a relocating expat buy a residential property in Singapore ] Castle Harlan Affiliate CHAMP Buys Australian Construction Company ] Central Banks Pump Cash Into Market ] Changes rock Wall Street ] China Investment Corp. Ltd. ] CMT Management CEO Pua Seck Guan resigns ] comercial developers ] comercial listings ] Contributed Commentaries ] Debra Cafaro ] Decathlon Opens First Dutch Outlet in Amsterdam ] Decathlon Outlet Store ] Decathlon to Open Unique Hannover Outlet ] Deltastock ] Despite downturn, group confident in real estate fund ] deVere & Partners ] Diagnosis ] Discover® Business Card ] Discover® Business Miles Card ] Discover Card ] Discover® MoreSM Card ] Discover® MoreSM Card - American Flag ] Discover the potential benefits of margin borrowing ] diversified investment company ] Dr Doom says Singapore will ride out global turmoil ] Duke, CBRE Partner for $800 Million JV ] eal estate investment retirement ] Ebags ] ECB raises key interest rate ] emerging markets fund ] Epidemiology ] Equity ] Equity REITs outpace the market ] ESPN Total Access Visa® ] Eufora Elite Credit Builder Prepaid MasterCard® ] European Capital ] European Capital Business ] European Capital Groupe Unipex ] PTKeywords ] European Capital Qioptiq Group ] European Capital Stabilus GmbH ] European ProLogis Fund Secures $383M Refi ] Explosive Gains In Forex ] extended stay hotels ] Fed opens currency-swap lines with more central banks ] financial accounting ] financial assets ] financial capital ] financial equity ] financial funds ] financial insurance ] financial investment advisor ] financial investment services ] financial services uk ] firm equity ] firm management ] foreign investment ] Forex ] forex broker ] forex market ] forex trading ] forex trading software ] ForexGen - forexgen.com ] ForexGen ] ForexGen Academy ] fund asset management ] fund equity ] fund manager ] fund strategy ] STRIT/fundranking.gif ] Gas to Liquids 2008 ] STRIT/gdform.asp ] Get competitive margin interest rates ] global business opportunities ] Global central banks announce coordinated interest-rate cuts ] global fund ] Global Gold ] Global Investment Inc ] global investment strategy ] Glossary of REIT Terms ] Gold & Gold Stock Opportunity Analysis ] Gold Advances on Investor Demand for Haven, Falling U.S. Dollar ] Gold Coins Final Vault Release ] Gold Markets ] Gold Oz ] Gold to scale new peaks as mining costs grow ] STRIT/google1df47acadb74768e.html ] Greenberg Traurig ] group financial ] growth fund ] Harvard Custom Programs ] Health care REITs pursue IPOs despite financial crisis ] Hilton HHonors® Platinum Credit Card ] Hoi An ] Home Equity ] Hong Kong, Singapore have top judiciary ] Horizon Gold Credit Card ] Host Hotels' results beat analysts' expectations ] Housebanc ] Housing bust fuels creation of distressed-property REIT ] Housing Slump Helps Apartment REIT ] Housing Turmoil Benefits Apartment REITs ] How to be a buy-to-let survivor ] Hypo rescue may have averted collapse ] Individual Investors ] Industry Leaders ] Infrastructure Takes Hit ] ING GROEP ] Inmobiliaria Colonial Nears Debt Restructuring ] Institutional Asset Mgmt. ] international business careers ] Jackson Minerals Ltd ] JetBlue Card from American Express® ] JPMorgan warns of write-down on Fannie, Freddie shares ] Kanetix Insurance Shopping ] Kenneth Bernstein ] klearpicture ] Know margin risks and how to manage them ] Koger, Inc. ] Latest Gold News ] Learn the basics of using margin ] Learning Model ] Lehman considers moving troubled assets to spinoff bank ] Lehman thought to have approached potential buyers ] Lessons from Australia as Asian REITs thrive ] Liberty International PLC ] Liberty takeover rumors swell in Europe ] Lightstone Acquires Interests in 20 Outlet Centers ] Link Partners ] Little India / Farrer Park: Bohemian enclave ] Loans ] Margin Loans ] Mark Baillie ] Maths Finance in Oxford ] merrill lynch financial ] Mineworkers union says worker dies at Implats mine ] Money Market Funds Enter a World of Risk ] money retirement ] Morocco Serious Investors ] mortgage financial ] Mortgage Loans Existing customers of Mortgage Loans Existing customers of PaydayUK ] Movie Theater REIT on Blockbuster Run ] Multi Manager for growth ] MultiTerminal Platform Released ] MyCreditCardFinder ] NAREIT provides comments on FASB proposal ] nasdaq investment ] NetQuote ] New Credit Hurdle Looms for Banks ] New Millennium Bank Secured Black Diamond ] Nuevo Laredo ] Oil Prices Return to $100 Territory ] online forex trading ] Opening up to offshore products ] Opportunities in India s Apartment Market Shift with Rising Mortgage Rates ] OUE exploring setting up of listed property trust ] Outlet Centers ] PacificPillows ] Pagina nueva 1 ] partners financial ] Pathophysiology ] Payday Loans: Quick Payday loans ] Payday UK ] Pensions A Day - see whats changing and how it affects you. ] Pensions Opportunity ] Plato Gold Reports on Second Quarter Results and Grant of Options ] Portman Mining ] private equity firm ] Process ] professional investment services ] ProLogis ranked No. 1 in Carbon Disclosure Project Index ] Properties in Vietnam ] Property Investing with Strong Foundations ] Property market report: Wales ] Quantitative Finance UK ] real estate investment firms new york ] real estate mutual funds ] Realty funds provide future property growth ] Ronald Blankenship ] S’pore ranks top in global list of destination for meetings and business ] SAfricas Two Rivers platinum mine faces strike ] Sample Programs ] Screening ] Signs and symptoms ] Simon Property Group Inc ] Since the SOR changes daily, which day s SOR do you take ] Single Trip Insurance ] small business advice ] socially responsible mutual funds ] Souring Economy Brings NYC Office Market Back to Earth ] Sovereign Wealth Funds Await Distress ] Spanish Real Estate Company Leases Roofs for Solar Installation ] Staging ] StayLawFirm ] stock financial ] stock quotes ] Stocks ] Storage, apartment REITs still bucking broader trends ] strategic investment company ] Strategy Consulting Jobs ] Study Water Management Australia ] Subprime, CDO Losses Total $550 Billion, S&P Says ] Telereal ] Test drive our margin borrowing tutorial ] Texas Pension Fund to Invest With Parkway Properties ] [ Thandie Newton en cada Condi Rice ] The Experience ] The Faculty ] The HBS Advantage ] The hi-tech green home ] Tips for Landlords and Tenants ] Top 25 Apartment Owners ] Top 25 Hotel Owners ] Top 25 Industrial Owners ] Top 25 Industrial Owners ] Top 25 Office Owners ] Top 25 Shopping Center Owners ] Top 40 Direct Lenders ] Top 40 Financial Intermediaries ] TOP REITS ] UK Payday Loans Websites ] UltraVX Visa® ] Vietnam: Introduction for Real Estate Investors ] Vietnam Office Space ] Vietnam Real Estate Buying Guide ] Vietnam Real Estate Investment ] Vietnam Real Estate Investment Potential ] Vision Premier Prepaid Visa ] What are restricted residential properties ] What are the loan options available to a foreigner ] What is a REIT ] What is Market Reserve Costs ] What is Mesothelioma ] What is SIBOR ] What is SOR ] Why Green Building Has Staying Power ] Why should I take up a SOR Packages ] Zell sees mild recession, single-family housing market bottoming ]

High Yield Investing  News ] Nouriel Roubini ] Industry Update ] Asbestos delays the reopening of a pub ] Mesothelioma ] Australia: Asbestos expert gives warning to builders ] P&W SmartBrief ] Harvard Business Publishing. ] Solar Thin Films ships equipment to Grupo Unisolar ]